İlim ve Medeniyet
Yeni Nesil Sosyal Bilimler Platformu
Günlük hayatta işinize yarayacak Arapça kalıp ifadeler
| Türkçesi ve Okunuşları | İngilizce | Arapça (Fasih) |
| Merhaba
Selâm |
Hi | سَلَام |
| Hayırlı sabahlar
Sabâhul Hayr |
Good morning | صَبَاحُ الخَيْر |
| Hayırlı akşamlar
Mesâul Hayr |
Good evening | مَسَاءُ الخَيْر |
| Merhaba, hoş geldin
Merhaben ehlen ve sehlen |
Welcome! (to greet someone) | مَرْحَباً أهلاً و سهلاً |
| Nasılsın?
Keyfe hâluke |
How are you? | كَيْفَ حَالُك |
| İyiyim, teşekkür ederim.
Ene bihayr şukran |
I’m fine, thanks | أَنَا بِخَيْر شَكْرًا |
| Peki ya sen?
Ve ent |
And you? | وَأَنْتَ؟ |
| İyi
Ceyyid |
Good | جَيِّد |
| Normal, sıradan
Âdî |
So so | عَادِي |
| Çok teşekkürler
Şükran cezîlen |
Thank you (very much) | شُكْرًا (جَزِيلًا) |
| Bir şey değil
Elafv / afven |
You are welcome (for “thank you”) | أَلْعَفْو / عفْواً |
| Merhaba arkadaşım
Ehlen sadîkî |
Hey, Friend | أَهْلَا صَدِيقِي |
| Seni çok özledim
İştektu ileyke/ileyki kesîran |
I missed you so much | إِشْتَقًتُ إِلَيْكِ كَثِيرًا |
| Ne var ne yok?
Malahbâr |
What’s new? | مَا الأخبار |
| Pek bir şey yok
Lâ şey cedîd |
Nothing much | لَا شَيء جَدِيد |
| Hayırlı geceler
Tusbıh/tusbıhîn ale’l-Hayr |
Good night | تُصْبِحُ- تُصْبِحِين عَلَى الخَيْر |
| Sonra görüşürüz
Erâke fî mâ ba’d |
See you later | أَرَاكَ فِي مَا بَعْد |
| Hoşça kal
Meas selâme |
Good bye! | مَعَ السَّلَامَة |
| Yolumu kaybettim, kayboldum
Eda’tu Tarîkî |
I’m lost | اضعت طريقي |
| Sana yardım edebilir miyim?
Hel bi imkânî musâadetuke |
Can I help you? | هَل بِإِمْكَانِي مُسَاعَدَتُك؟ |
| Bana yardım edebilir misin?
Hel bi imkânike musâadetî |
Can you help me? | هَل بِإِمْكَانَك مُسَاعَدَتِي؟ |
| Ahmet’i arıyorum
Ebhas an Ahmed |
I’m looking for Ahmet | أَبْحَثُ عَن أَحْمَد |
| Bir dakika lütfen
Lahza min fadlik |
One minute please | لَحْظَة مِن فَضْلِك |
| Hatta kal lütfen
İbka/ibkî alel Hat ricâen |
Hold on please (phone) | أبقَ- أبقِي على الخط رجاء |
| Bunun fiyatı ne kadar?
Bikem semenuhu /bikem hâzâ |
How much is this? | بِكَم ثَمَنُهُ؟ /بكم هذا |
| Müsaade ederseniz
Min fadlik |
Excuse me (to ask for something) | مِن فَضْلِك |
| Affedersiniz!
El ma’zira |
Excuse me (to pass by) | المَعْذِرَة |
| Benimle gel
Teâl meî |
Come with me | تَعَالَ مَعِي |
| İngilizce-Arapça konuşuyor musun?
Hel tetekellem el lugatel inciliziyye /el arabiyyete |
Do you speak (English/Arabic) | هَل تَتَكَلَّمُ اللُغَة الإِنْجِلِيزِيَّة- العَرَبِيَّة |
| Biraz
Kalîlen |
Just a little | قَلِيلاً |
| Adın ne?
Mâ ismuke |
What’s your name? | مَا اِسْمُكَ؟ |
| Benim adım…
İsmî… |
My name is… | اِسْمِي... |
| Tanıştığımıza memnun oldum
Muteşerrif bi ma’rifetike |
Nice to meet you | مُتَشَرِّف بِمَعْرِفَتُك |
| Çok iyi kalplisin, naziksin
Ente latîf / enti latîfe |
You’re very kind | أَنْتَ لَطِيف! أَنْتِ لَطِيفَة |
| Türkiye’denim, Fas’tanım
Ene min Turkiyâ / el- Mağrib |
I am from Türkiye, Morocco | أَنَا مِن تُرْكِيَا - المَغْرِب |
| Amerikalıyım
Ene Emrîkî |
I’m (American) | أَنَا أَمْرِيكِي |
| Nerede oturuyorsun/yaşıyorsun?
Eyne teskun /teîş /tuqîm |
Where do you live? | أَيْنَ تَسْكُنُ /تَعِيش/ تُقِيم |
| Amerika’da yaşıyorum
Eskun /eîş /uqîm fîl vilâyât el-muttehıde |
I live in the US | أَسْكُن / أَعِيشُ / أقِيم فِي الوِلَايَاتُ المَتَّحِدَة |
| Burada geçirdiğiniz zamandan memnun kaldınız mı?
Hel istamte’te bi vaktike hunâ |
Did you like it here? | هَل اِسْتَمْتَعْتَ بِوَقْتِك هُنَا؟ |
| Fas güzel bir ülkedir
El –mağrib beledun cemîlun |
Morocco is a wonderful country | المَغْرِب بَلَد جَمِيل |
| Mesleğin nedir?
Mâ mihnetuke? |
What do you do for a living? | مَا مِهْنَتُك؟ |
| Mütercim olarak çalışıyorum
İş adamı olarak çalışıyorum
E’melu muterciman /keracul a’mâl |
I work as a (Translator/businessman) | أَعْمَلُ مُتَرْجِما – كَرَجُل أَعْمَال |
| Arapçayı seviyorum
Uhibbu ellugatul arabiyye |
I like Arabic | أُحِبُّ اللُغَةُ العَرَبِيَّة |
| Bir aydır Arapça çalışıyorum
Edrusu el-lugatul arabiyye munzu şehr |
I’ve been learning Arabic for one month | أَدْرُسُ اللُغَةُ الْعَرَبِيَّة مُنْذ شَهْر |
| Hmm, bu çok güzel bir şey
Hâzâ şey’un cemîl |
Oh! That’s good | هَذَا شَيْءٌ جَمِيل |
| Kaç yaşındasın?
Kem umruke |
How old are you? | كَم عُمْرُك؟ |
| Yaşım 20-30
Umrî ışrûn/selâsûn sene |
I’m (twenty/thirty) | عُمْرِي عِشْرون- ثَلَاثون سنة |
| Gitmem gerekiyor
Yecib en ezheb el-ân |
I have to go | يَجِبُ أَن اَذْهَب الْآَن |
| Hemen döneceğim
Se erciu fevran |
I will be right back | سَأَرْجِعُ فوراً |
| Başarılar
Bi’t-tevfîk |
Good luck | بِالتَّوْفِيق |
| Doğum günün kutlu olsun
Îd mîlâd seîd |
Happy birthday | عِيد مِيلَاد سَعِيد |
| Bayramınız mübarek olsun
Îd mubârak |
Happy Eid | عِيدُ مُبَارَكَ |
| Ramazan bayramınız mübarek olsun
Ramadân mubârak |
Happy Ramadan | رَمَضَان مُبَارَك |
| Tebrikler
Mubârak |
Congratulations | مَبارَك |
| İştahınız açık olsun
Şehiyye Tayyibe |
Enjoy (for meals) | شَهِيَّة طَيِّبَة |
| Irak’ı ziyaret etmek istiyorum
Ergabu fî ziyârati’l-ırâq |
I’d like to visit Iraq one day | أَرْغَبُ في زِيَارَةِ الْعِرَاق |
| Benden Ahmet’e selam söyle
Sellim alâ Ahmed min eclî |
Say hi to Ahmet for me | سَلِّم عَلَى (أَحْمَد) مِن أَجْلِي |
| İyi geceler ve tatlı rüyalar
Leyle seîde ve ahlâm lezîze |
Good night and sweet dreams | لًيْلَة سَعِيدَة وَ أَحْلَام لَذِيذَة |
| Özür dilerim, affedersiniz (bir şeyi duymadığınızda)
Afven/ uzran |
I’m sorry (If you don’t hear something) | عَفْوًا / عُذْراً |
| Üzgünüm (hata yapıldığında)
Âsif |
Sorry (for a mistake) | آَسِف |
| Sorun değil
Lâ muşkile |
No problem | لَا مُشْكِلَة |
| Tekrar edebilir misiniz?
Eıd min fadlike |
Can you say it again? | أَعِد مِن فَضْلِك |
| Yavaş konuşabilir misin?
Hel leke en tetekellem bi but’a min fadlike |
Can you speak slowly? | هَل لَك أَن تَكَلَّم بِبُطْءٍ مِن فَضْلِك |
| Onu yaz lütfen
Uktubhâ min fadlike |
Write it down please | أَكْتُبْهَا مِن فَضْلِك! |
| Anlamıyorum
Lâ efhem |
I don’t understand | لَا أَفْهَمُ |
| Bilmiyorum
Lâ e’rif |
I don’ know | لَا اَعْرِفُ |
| Bilmiyorum
Lâ edrî |
I have no idea | لَا أَدْرِي |
| Onun Arapça adı nedir?
Mâ ismuhû bil arabiyye |
What’s that called in Arabic? | مَا اِسْمُهُ بِالْعَرَبِيَّة؟ |
| Kıtt (kedi) kelimesinin İngilizcesi nedir?
Mâzâ te’nî kelimetu Kıt bi’l-inciliziyye |
What does kıtt (Cat) mean in English? | مَاذَا تَعْنِى كَلِمَة قِطّ بِالْاِنْجِيلِيزِيَّة؟ |
| Arapçada lütfen nasıl dersin?
Keyfe tekûlu kelime” bili”z bi’l-arabiyye |
How do you say “Please” in Arabic? | كَيْفَ تَقُولُ كَلِمَة –بِلِيز- بِالْعَرَبِيَّة |
| Bu nedir?
Mâ hâzâ |
What is this? | مَا هَذَا؟ |
| Arapçam olması gerektiği gibi değil
Lugatiye’l-arabiyye leyset kemâ tecib |
My Arabic is not what it should be | لُغَتِي الْعَرِبِيَّة لَيْسَت كَمَا تَجِب |
| Arapça pratik yapmam gerekiyor
Ehtâc en etederrab ale’l-arabiyye |
I need to practice my Arabic | اَحْتَاجُ اَن اَتَدَرَّبَ عَلَى الْعَرَبِيَّة |
| Endişelenme
Lâ teklak |
Don’t worry | لَا تَقْلَق |
| İyi
Ceyyid |
Good | جَيِّد |
| Kötü
Seyyi’ |
Bad | سَيَّء |
| Normal
Âdî |
So so | عَادِي |
| Büyük
Kebîr |
Big | كَبِير |
| Küçük
Sagîr |
Small | صَغِير |
| Bugün
El-yevm |
Today | الْيَوْم |
| Şuan
El-ân |
Now | الْآَن |
| Yarın
Gaden |
Tomorrow | غَداً |
| Dün
El-bâriha/ems |
Yesterday | الْبَارِحَة/ أَمْس |
| Evet
Neam |
Yes | نَعَم |
| Hayır
Lâ |
No | لَا |
| Beğendin mi?
Hel a’cebeke |
Do you like it? | هَل أَعْجَبَكَ؟ |
| Gerçekten beğendim
A’cebenî hakkan |
I really like it | أَعْجَبَنِي حَقًا |
| Açım- susuzum
Ene câi’ /cev’ân- atşân |
I’m hungry/thirsty | أنا جائع/ جَوْعَان –أَنَا عَطْشَان |
| Sabahleyin
Sabâhan |
In the morning | صَبَاحاً |
| Akşamleyin
Mesâen |
Evening | مَسَاءً |
| Geceleyin
Leylen |
At night | لَيْلًا |
| Gerçekten
Hakkan |
Really | حَقًا |
| Bak
Unzur |
Look | أُنْظُر |
| Saat kaç
Kem issâa |
What time is it? | كَم السَّاعَة |
| Bunu bana ver
E’tınî hâzâ |
Give me this | أَعْطِنِي هَذَا |
| Seni seviyorum
Uhıbbuk |
I love you | أُحِبُّكِ |
| Hastayım
Ene merîd |
I’m sick | أَنَا مَرِيض |
| Doktora ihtiyacım var
Ehtâcu tabîben |
I need a doctor | أَحْتَاجُ طَبِيبًا |
Muhammed Said Öztürk& Ozan Dur
Yararlanılan site: Muslim Ummath
Gençlerin bu dili öğrenip güzel işler yapabilmesi temennisi ile...
Pdfsi için aşağıdaki linke tıklayabilirsiniz
Yorum Yaz