ARAPÇA VE İBRANİCE BİRBİRLERİNE NE KADAR BENZİYORLAR?

10

Arapça ve İbranice birbirine ne kadar yakındır.?

Bu yazımda Arapça ve İbranice’nin birbirlerine ne kadar yakın olduğuna değinmek istiyorum. İbranice bilindiği üzere bir halk tarafından konuşulması açısından oldukça yeni bir dildir. Bu bağlamda Arapça ise çok gelişmiş ve oldukça kadim bir dildir. Lakin iki dil aynı dil ailesinden olduklarından birbirlerine çok benzemektedirler.

İbranicede 22 tane harf bulunmaktadır. Arapçada olduğu gibi İbranicede de harekelendirme bulunmaktadır. İbranice alfabesi öğrenildikten sonra Arapçayı bilen birisi İbranice dilinin gramerini ve mantığını çok kısa sürede öğrenecektir. Arapçada olduğu gibi İbranicede erillik dişillik durumu vardır. Fiiller 3 harfli köklerden çekim yapılmaktadır. Hatta fiil çekimleri o kadar benzemektedir ki neredeyse aynıdır. Birçok kelime birbirinin aynısıdır. Şimdi yazımda bu ortak noktalara dikkat çekeceğim inşaAllah. İbranice harekesi bilinmediğinden, ben her iki dilinde altlarına nasıl okunduklarını yazacağım. Okunuşlarına bakarak dilin benzerliklerini fark edebilirsiniz. Eğer dilin alfabesini öğrenirseniz zaten ne kadar yakın olduklarını bile göreceksiniz. Örneğin Arap harfleri elif, be … diye gider. İbranice ise yine aynı şekilde Alef, Bet şeklinde gider. Dolayısıyla şunu iddia ediyorum Arapça bilen birisi çok kısa sürede İbraniceyi öğrenebilir.

İbranice ve Arapça zamirlerini inceleyelim ve ne kadar benzediklerine göz atalım.

Her iki dilde geçmiş zaman çekimine göz atalım. İbranicede iki kişi için ayrıca bir çekim söz konusu değildir.

Sayılara göz atalım.

Sık kullanılan kalıplara bakalım.

Şimdi ise İbranice alfabesini paylaşmak istiyorum. İbranice alfabesinin okunuşuna bile baksanız ne kadar benzer olduklarını görürsünüz. Sadece İbranice alfabesinin Türkçe okunuşlarının Arapça alfabesine ne kadar benzediğine bakın. Arapça alfabesinde Elif Be Kaf Lam Mim Nun diye giderken İbranice alfabesi Alef Bet Kaf Lamed Mem Nun diye gider. Alfabeye bakarak bile iki dilin ne kadar benzer olduklarını görebilirsiniz. Sadece 22 tane farklı bir alfabesi var. O alfabeyi öğrendikten sonra İbranice öğrenmek gerçekten çok kolaydır. Rabbim yardımcınız olsun.

Değerli okuyucular, gördüğünüz üzere Arapça bilen birisi için İbranice öğrenmek çok kolaydır. Üniversite hayatımdan geriye bende kalan öğrendiğim dil oldu. Diğer öğrendiğim bilgiler ise zamanla aklımdan çıktılar. Tabi ki Üniversitelerimizde gördüğümüz dersler kadar dil öğrenmek de çok önemlidir. Şunu da rahatlıkla iddia edebilirim ki İbranice, Arapçaya göre çok daha kolaydır. İbranicenin zorluk kıyaslamasını bildiğim dillerden yapacak olursam İbranice Farsçadan zor Arapçadan kolaydır…

Alime Büşra İNCE’nin yazmış olduğu iki dilin benzerliklerini gösteren ve bu yazının ikincisi olan yazıyı ilginize sunuyorum.

ARAPÇA VE İBRANİCE BENZERLİKLERİ 2

ARAPÇA ÖĞRENME YOL HARİTASI

MODERN ARAPÇAYI GELİŞTİRMENİN YOLLARI

About Author

İstanbul Medeniyet Üniversitesi Tarih-YL / Filistin Çalışmaları [email protected]

10 yorum

  1. Pingback: KENDİ KENDİNE İBRANİCE ÖĞREN | İlim ve Medeniyet

  2. ibranice yeni bir dil degildir.ibranice (habiru) lardan gelir yani hebräisch yada suanki söylemiyle ibranice.
    Arabca yazili kaynaklar bilinmezken,Tana ibranice yazilmistir.
    (Ibranice yeni bir dildir) yanlisinizi düzeltiniz lütfen

  3. Ne kadar da benzerlermiş. Arapça bilenler kolayca öğrenebilir demekki. Bilmeyenler için zor mudur?

    • Bilmeyenler için de zor değildir. İbranice Farsçadan zor Arapçadan kolay bir dildir diyebilirim.

  4. Araplardan daha çok arapçı olduğunuz için olsa gerek ibraniceyi nasılda gömçürdünüz. Arapça ibraniceye göre çok yeni bir dil sayılır. Bu kadar zengin olmasının sebebi de yeni olmasından kaynaklanır. Her iki dilde en çok aramca dan etkilenmiştir.

    • Amacım İbranice ve Arapçanın ne kadar da benzer olduklarını ülkemdeki insanlara göstermekti. Her iki dili bilen birisi olarak İbranice Arapça kadar gelişmiş bir dil değildir diye gönül rahatlığıyla söyleyebilirim. Siz aksini iddia edebilir misiniz? Buradaki amaç iki dili kıyaslamak ve ortak noktalara değinmekti. Yoksa bir dili yermek veya diğer dili göğe çıkarmak amacı gütmüyorum.

Reply To Ozan Dur Cancel Reply