- AŞMIŞ
- BEN
- BENCE
- BEZM-İ
- BOZULMUŞ
- BU
- CĀMİʿ-İ
- ÇAŞNÎ
- ÇELEBİ
- CİHĀNDA
- DA
- DANIŞAN
- DANIŞMAYAN
- DAʿĀVĪ
- DEĞİŞMEDİM
- DEGİŞMİŞDİR
- EBNĀ
- EFENDİ
- Erol Turunç
- GEÇER
- ḤAḲĀRETLER
- HALA
- HAT
- HAT SANATI
- HAT SANATI DERSLERİ
- HAT SANATI NASIL OKUNUR
- HAT SANATI OKUMA
- HAT SANATII
- HAT USTALARI
- HER
- HİÇ
- HŪ
- ḪÜDĀ-YI
- HÜLÂSA
- ḤÜSEYN
- HÜSNİ
- İNŞA
- İŞBU
- İZMİR
- ḲALABİLMEKDİR
- ḲARAKİ
- KARŞISINDA
- ḲIBLE-İ
- KÜFÜRLER
- LİM
- MAḤBŪBE’L-ʿĀRİFĪN
- MAḤBŪBE’L-ʿĀŞIḲĪN
- MĀʿADĀ
- MEDENİYET
- MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ
- MERD-İ MEYDAN-I CİHANSIN GEL YOKUŞ DÜN ARAMA
- MERḤŪMUŊ
- MEY
- MÜCEDDED
- MUḤAMMEDLE
- MÜMTĀZ
- Mustafa Çağlar
- NAĞME-İ
- NAZIRI
- NE SENDEN RÜKU NE BENDEN KIYAM
- OKUMA DERSLERİ
- ÖLDÜR
- OLUNMUŞDUR
- OSMANLI ARŞİV BELGELERİ OKUMA KILAVUZU PDF
- OSMANLI PALEOGRAFYASI DERS NOTLARI
- OSMANLI PALEOGRAFYASI ÖRNEK METİNLER
- Osmanlıca
- OSMANLICA BELGE OKUMA REHBERİ
- OSMANLICA BELGE OKUMA REHBERİ PDF
- Osmanlıca Çeviri
- Osmanlıca Dersleri
- OSMANLICA OKUMA
- OSMANLICA OKUMA DERSLERİ
- OSMANLICA RİKA DERSLERİ PDF
- OSMANLICA RİKA OKUMA METİNLERİ
- OSMANLICA RİKA OKUMA TEKNİKLERİ
- OSMANLICA YAZI ÇEVİRME
- OSMANLICA YAZI OKUMA
- PALE
- PALE DERSLERİ
- PALEOCOĞRAFYA NEDİR
- PALEOGRAFYA
- PALEOGRAFYA DERS NOTLARI
- PALEOGRAFYA DERSİ
- PALEOGRAFYA DERSLERİ
- PALEOGRAFYA KISACA TANIMI
- PALEOGRAFYA METİNLERİ
- PALEOGRAFYA NASIL OKUNUR
- PALEOGRAFYA NE DEMEK
- PALEOGRAFYA NEDİR
- PALEOGRAFYA NEDİR KISA BİLGİ
- PALEOGRAFYA OKUMALARI
- RŪḤUM
- SĀBIḲ
- ŞAŞMIŞ
- ŞERĪFİ
- ŞEY
- ŞİMDİ
- SÜLÜS
- SÜLÜS DERSLERİ
- SÜLÜS HAT. SÜLÜS YAZI
- SÜLÜS NASIL OKUNUR
- SÜLÜS NEDİR
- SÜLÜS OKUMALARI
- SÜLÜS USTALARI
- ṬAĠI
- TAḲSĪM
- TALİK
- TALİK HAT. TALİK YAZI
- TALİK NASIL OKUNUR
- TALİK NEDİR
- TALİK USTALARI
- TALİK YAZI HARFLERİ
- TALİK YAZI NEDİR
- TALİK YAZI ÖRNEKLERİ OSMANLICA YAZI ÖRNEKLERİ
- TALİKA
- ṬARABGĀH-I
- TEVFİK
- TÜM
- Ü
- ÜZERİNE
- VAR
- VAṢĪYETİ
- VEDŪD
- YA
- YAPILAN
ʿOṡmānlı Olmaḳ
Yapılan tüm ḥaḳāretler ve küfürler
Ḳarşısında ḥalā ʿoṡmānlı ḳalabilmekdir
Danışan ṭaġı aşmış
Danışmayan yolu şaşmış
Tevfīḳ ü ḥüsni – İzmir
Bu da geçer ya hū
Yā vedūd
Ya maḥbūbe’l-ʿāşıḳīn
Ya maḥbūbe’l-ʿārifīn
Bozulmuş bezm-i yārān çāşni mey degişmişdir
Ṭarabgāh-ı cihānda naġme-i hey hey degişmişdir
Ḫülāṣa bence şimdi ḳıble-i rūḥum Muḥammedle
Ḫüdā-yı lim yezelden māʿadā her şey degişmişdir
Ben hīç degişmedim
Yol var yāre gider
Yol var yārdan ėder
Daʿāvī naẓırı sābıḳ mümtāz efendi merḥūmuŋ vaṣīyeti üzerine
İşbu ḳaraki ḥüseyn çelebi cāmiʿ-i şerīfi mücedded ebnā ü inşā olunmuşdur
LATİN HARFLERİNE AKTARAN:
EROL TURUNÇ & MUSTAFA ÇAĞLAR